A Table Full of Dishes ; Sanu Ki?
Ubiquitous Affliction “Sanu ki,” a usage in Punjabi, is both a phrase and an idiom. “Sanu” translates to “us” and “ki” means “what.” Together, it merely means “to us, what” or in other words “why bother?” Simply put it means “I don't care.” That is where it stops being a phrase. Depending upon the context, “sanu ki?” assumes many a meaning. Commencing from being a plain expression indicating disassociation, it can mean anything like irrelevance, irreverence, scorn, and at times the sublime state of acceptance of the inevitable. One needs to spend time with people who speak Punjabi to capture the essence of the “sanu ki” served. It can mean anything depending on how, when, and where it has been said and to whom it has been delivered. The difference in tone can change the associated meaning. The versatility of this phrase or idiom is what caught my attention. In Malayalam, my mother tongue, there are different versions of ‘sanu ki?” Starting from “ namukku enth...